Алекс (alexalexxx) wrote,
Алекс
alexalexxx

Переписка с Deutsche Welle :)

О лексическом нюансе…

 

Уважаемые друзья!  Будучи филологом и геем в одном лице, :) хотел бы обратить Ваше внимание на одну лексическую проблему, имеющую отношение к русской версии Вашего сайта. В своих материалах на тему ЛГБТ я порой встречаю слово "гомосексуалист(ы)" применительно к геям.


Важно учитывать лексический нюанс, уже закрепившийся в русском языке в качестве неформальной нормы. Нейтральным, безоценочным наименованием гея в России является слово "гомосексуал" ("гомосексуалы"). Тогда как слово (термин) на "ист" несёт в себе негативный шлейф медицинского диагноза и по-прежнему воспринимается большинством в "медицинском ключе".


В быту, если вам хотят мягко намекнуть на то, что считают геев "больными", - вас назовут
"гомосексуалистом",  а не "гомосексуалом" или "геем".

С точки зрения языка, такое лексическое разделение понятно: после отмены диагноза возникла потребность в термине, который был бы свободен от "медикализации" гей-ориентации. Тогда и возникло слово "гомосексуал", как нейтральное и неоскорбительное.

В российской прессе сейчас можно встретить оба слова, но (обратите внимание) в изданиях "гей-френдли" слово с медицинским подтекстом не употребляется. Я бы предложил Вашему сайту  учесть этот лексический (и этический) момент в переводах своих статей о российских гомосексуалах. :)


С самыми добрыми чувствами к сайту DW на русском языке, -  Александр

 

*** 

 

Уважаемый господин *** !

Благодарим Вас за интерес к передачам Deutsche Welle и за Ваш отзыв.
Вы абсолютно правы в своих рассуждениях. Мы внесли соответствующую поправку в наш
редакционный словарь и в дальнейшем будем использовать более корректное
определение.

С уважением и наилучшими пожеланиями,
DW

Tags: гей-права
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 61 comments